⒈ 古代猶太教祭祀禮儀中,用羊代替人承擔罪過。喻代人受過的人。
英scapegoat; fall guy;
⒈ 古代猶太教祭禮中替人承擔罪過的羊。據《圣經·利未記》載:古代猶太教每年一次由大祭司按手在羊頭上,表示全民族的罪過已由這頭羊承擔,然后把羊趕入曠野。后以“替罪羊”比喻代人受過的人。
引沙汀 《祖父的故事·巡官》:“鄉長雖是傀儡,卻是 幺胡子 的內侄,而且畢竟是個鄉長,他也不能怪他,于是巡官就成了替罪羊了。”
⒈ 《舊約圣經》〈利未記〉中記載替人承擔罪孽的羔羊。比喻代人受罪過的人。參見「替罪羔羊」條。
例如:「你明明知道是我偷的,為什么要拿他當替罪羊?」
英語scapegoat
德語Sündenbock (S)?
法語bouc émissaire