⒈ 戲弄女性。
英take liberties with;
⒉ 戲謔人,以占便宜和給人難堪為目的。
英joke; make fun of sb.;
⒊ 到死人家里吊喪。
英condole;
⒈ 方言。指調戲婦女。
引茅盾 《子夜》十三:“你不要慌,我同女人是規規矩矩的,不揩油,不吃豆腐。”
鄭定文 《大姐》:“天亮做到天黑,工錢只有一點點……流氓還要吃豆腐,欺侮我們。”
⒈ 戲謔他人,多以自占便宜或使人難堪為目的。今多用于男對女的調戲。
例如:「在職場上應彼此尊重,別亂吃豆腐,也可避免觸法。」
英語to eat tofu, to flirt, to tease
德語jmd. unsittlich berühren (V)?, jdm. nachsteigen, jdm. anbaggern (V)?
法語(argot)?, flirter, badiner avec une femme, manger du tofu