⒈ 原指窗戶寬敞明亮,后形容待人處事機(jī)巧圓滑,各方面都敷衍周到,誰(shuí)也不得罪。
例雖是無(wú)為清凈,依然要,八面玲瓏。——《全宋詞·夏元鼎·滿庭芳》
英be smooth and slick in establishing social relations; cover all sides smoothly;
⒈ 謂四壁窗戶軒敞,室內(nèi)通徹明亮。參見(jiàn)“八窗玲瓏”。
引元 馬熙 《開(kāi)窗看雨》詩(shī):“洞房編藥屋編荷,八面玲瓏得月多。”
⒉ 形容物體外觀挺秀。
⒊ 形容圓活、靈秀。
引清 李漁 《閑情偶寄·詞曲·音律》:“字字在聲音律法之中,言言無(wú)資格拘孿之苦,如蓮花生在火上,仙叟弈於橘中,始為盤根錯(cuò)節(jié)之才,八面玲瓏之筆。”
秦牧 《畫(huà)蛋·練功》:“﹝ 吳道子 ﹞畫(huà)的人物,前人形容它有‘八面玲瓏的妙處’。”
⒋ 形容人世故圓滑,面面俱到,或善于應(yīng)酬,各方面的關(guān)系都能應(yīng)付。
引鄒韜奮 《抗戰(zhàn)以來(lái)“建議”種種》:“其次可以在風(fēng)平浪靜中通過(guò)的是關(guān)于比較空洞、八面玲瓏、不致得罪任何方面的提案。”
老舍 《四世同堂》四八:“不過(guò),作大事的都得八面玲瓏。方面越多,關(guān)系越多,才能在任何地方、任何時(shí)候,都吃得開(kāi)!”
⒈ 屋子四面八方敞亮通明。
引宋·葛長(zhǎng)庚〈滿江紅·鈞天高處〉詞:「八面玲瓏光不夜,四圍晃耀寒如月。」
《古典復(fù)音詞匯輯林·冊(cè)一》引馬熙〈開(kāi)窗看雨〉詩(shī):「洞房編藥屋編荷,八面玲瓏得月多。」
⒉ 形容人處世圓滑,面面俱到。
引宋·夏元鼎〈滿庭芳·久視長(zhǎng)生〉詞:「雖是無(wú)為清凈,依然要,八面玲瓏。」
《孽海花·第七回》:「原來(lái)寶廷的為人,雖是八面玲瓏,卻十分落拓。」
近八面見(jiàn)光 面面俱到 面面俱圓 左右逢源
反處處碰壁 四處碰壁
英語(yǔ)be smooth and slick (in establishing social relations)?
法語(yǔ)savoir se rendre sympathique dans tous les milieux, savoir s'adapter à son entourage