⒈ 用各種顏色的花一起盛開,形容春天萬紫千紅的繁榮景象。比喻藝術(shù)上不同的形式與風(fēng)格的自由發(fā)展。有時(shí)也指不同的事物各有各的好處。
英all flowers are in bloom;
⒈ 謂千百種花同時(shí)開放,爭(zhēng)奇斗艷。后借喻事物繁茂紛呈。
引清 無名氏 《<帝城花樣>自序》:“百花齊放,皇州春色,盡屬春官矣。”
魯迅 《中國(guó)小說史略》第二五篇:“《鏡花緣》凡一百回,大略敘 武后 於寒中欲賞花,詔百花齊放;花神不敢抗命,從之,然又獲天譴,謫於人間,為百女子。”
浩然 《艷陽(yáng)天》第九二章:“勞動(dòng)是美的,百花齊放、豐富多采,同時(shí)又變幻無窮。”
⒉ 比喻藝術(shù)上的不同形式和風(fēng)格自由地發(fā)展。參見“百花齊放,百家爭(zhēng)鳴”。
⒈ 形容各種花朵一起開放,繁華茂盛。
例如:「春天一到,百花齊放。」
近百卉含英
⒉ 比喻各種不同形式風(fēng)格的藝術(shù)或思想蓬勃發(fā)展。
例如:「這一季的藝術(shù)表演,真是百花齊放。」