⒈ 按原文逐字逐句一對一的翻譯。
英literal translation;
⒈ 謂翻譯外國文字時,盡量按照原文直接譯出。
引郭沫若 《談文學翻譯工作》:“外國詩譯成中文,也得象詩才行。有些同志過分強調直譯,硬譯。”唐弢 《側面--悼念中國現代文學巨匠茅盾先生》:“其它如關于批評問題、直譯與重譯問題、小品文問題, 茅公 也都參加爭論。”
⒈ 翻譯外國文字時,盡量依原文字句翻譯,而不改其語脈風格。