⒈ 熟睡中牙齒相互摩擦出聲的現象。
英grind one’s teeth(in sleep);
⒉ 〈方〉:無意義地爭辯;講些無效的話。
例你別跟他磨牙了。
英argue pointlessly;
⒈ 磨利牙齒,伺機攫食。形容兇狠相。
引漢 焦贛 《易林·需之鼎》:“虎聚磨牙,以待豚豬。”
何其芳 《憶昔》詩:“俯首為牛言在耳,朗心如月鬼磨牙。”
⒉ 費口舌;無意義地爭辯。
引明 張四維 《雙烈記·計遣》:“你居吾大廈,討房錢月月磨牙。”
浩然 《艷陽天》第一三五章:“一個小伙子喊著:‘別在這兒磨牙了,快點把 馬小辮 抓起來比什么都強。’”
⒊ 麻煩;費事。
引《紅樓夢》第三五回:“鳳姐 一旁笑道:‘都聽聽!口味倒不算高貴,只是太磨牙了。’”
⒋ 熟睡中牙齒相互磨擦出聲的現象。
引巴金 《小人小事·兄與弟》:“淡淡的月光照亮了半個房間,房里靜靜的,只偶爾響起一個朋友的磨牙聲。”
⒌ 牙齒的一種。根據牙齒的位置、功能和形狀,牙齒分為切牙(門牙)、尖牙(犬牙)、雙尖牙(前磨牙)和磨牙(臼牙)等四個類型。
⒈ 牙齒上下摩擦。
引唐·李白〈蜀道難〉:「朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。」
《初刻拍案驚奇·卷二五》:「怎當得做鴇兒龜子的,吮血磨牙,不管天理。」
⒉ 稱人話多,喜歡爭辯或啰嗦。也作「摩牙」。
引《醒世姻緣傳·第五五回》:「我的性兒你是知道的,我是合你磨牙費嘴的人么?」
《紅樓夢·第二〇回》:「二人在鏡內相視,寶玉便向鏡內笑道:『滿屋內就只是他磨牙。』」
英語to grind one's teeth (during sleep)?, pointless arguing, (coll.)? molar
德語mit den Z?hnen knirschen (im Schlaf)? (V)?, unnützes Zeug reden (V)?
法語discourir, ergoter, chicaner, grincer des dents dans son sommeil